Перейти до публікації

Щедрик в обробці Леонтовича


rusan

Рекомендовані повідомлення

Не секрет, що самою відомою українською піснею в світі є "Щедрик" в обробці Миколи Леонтовича.

Уперше «Щедрик» був виконаний хором Київського Університету у 1916 році — у період, коли композитор працював у Києві, де керував хоровими колективами, викладав в Музично-драматичному інституті ім. Миколи Лисенка, працював в музичному відділі Київського обласного комітету та у Всеукраїнському комітеті мистецтв та очолив щойно створений державний оркестр.

Виконання твору принесло великий успіх. Ім'я Леонтовича стало відомим у музичних колах і серед широкої публіки.

В основу твору покладена українська щедрівка — пісня добрих побажань, яка виконується в період зимових свят.

%D0%A9%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B8%D0%BA.jpg

У «Щедрику» співається про ластівку, яка прилетіла до господи провістити багатий рік для родини. Згідно з популярною, але неточною інтерпретацією, український оригінал опирається на стару слов'янську легенду про те, що кожен дзвін у світі прославляв Ісуса в ніч, коли він народився.

Напередодні Різдвяних Свят пропоную в цій темі зібрати варіації виконання Щедрика як в Україні, так і в світі.

Почну з Щедрика у виконанні всесвітньо відомої Металіки.

Будь ласка Увійдіть або Зареєструйтесь щоб побачити посилання.

А ось Щедрик у виконанні на винних пляшках і бокалах

Слова пісні:

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка,

Стала собі щебетати,

Господаря викликати:

«Вийди, вийди, господарю,

Подивися на кошару, -

Там овечки покотились,

А ягнички народились.

В тебе товар весь хороший,

Будеш мати мірку грошей,

Хоч не гроші, то полова,

В тебе жінка чорноброва.»

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка.

Англомовний варіянт:

Hark how the bells,

sweet silver bells,

all seem to say,

throw cares away

Christmas is here,

bringing good cheer,

to young and old,

meek and the bold,

Ding dong ding dong

that is their song

with joyful ring

all caroling

One seems to hear

words of good cheer

from everywhere

filling the air

Oh how they pound,

raising the sound,

o'er hill and dale,

telling their tale,

Gaily they ring

while people sing

songs of good cheer,

Christmas is here,

Merry, merry, merry, merry Christmas,

Merry, merry, merry, merry Christmas,

On on they send,

on without end,

their joyful tone

to every home

Ding dong ding… dong!

5 жовтня 1921 року «Щедрик» був вперше виконаний на концерті в Карнегі Холі в Нью-Йорку [3].

Українська культура, по суті, почала виявляти себе з часу, коли до Америки приїхали перші іммігранти з України в 1870-х роках. Однією з найважливіших подій був саме виступ хору Олександра Кошиця в Нью-Йорку в 1922 році. Тут вперше був виконаний «Щедрик» М. Леонтовича, маленьке українське диво, яке розійшлося по всіх континентах. Настільки ця пісня сподобалася американцям, що в 1936 році американець українського походження Петро (Пітер) Вільговський (Peter Wilhousky), який працював для радіо NBC, створив англійську версію слів до «щедрика». Пісня нагадувала Вільговському передзвін, і він зафіксував цей образ у своїх віршах. Пізніше пісня закріпилася в музичній культурі західних країн під назвою «колядка дзвонів» (англ. Carol of the Bells). І до сьогоднішнього дня американські хори, професійні й непрофесійні, співають цей твір як колядку на Різдво.

Колядка дзвонів широко використовується в рекламі, а її гумористичні версії фігурували в таких американських телесеріалах:

«Південний парк» (англ. South Park);

«Сім'янин» (англ. Family Guy);

«Суботній вечір у прямому ефірі» (англ. Saturday Night Live).

«Менталіст (3-ий сезон,10-та серія)» (англ. The Mentalist).

Широко відоме використання пісні в наступних кінофільмах:

«Гаррі Поттер» (англ. Harry Potter);

«Сам удома» (англ. Home Alone);

«Сам удома 2: Загублений у Нью Йорку» (англ. Home Alone 2: Lost in New York)

Канадійський гурт «Голонуді леді» (англ. Barenaked Ladies) записали щедрівку в своїй обробці для альбому «Голонуді на Свята» (англ. Barenaked for Holidays). Вона з'явилася також у кінці серії Ноель серіалу «Західне крило» (англ. West Wing), коли заступник завідувача відділом кадрів Джош Ліман із асистенткою Діною Мос виходять із парадного входу Білого Дому й зупиняються послухати пісню у виконані вуличного хору.

Переробка пісні в сучасному техно-данс стилі продюсером/діджеєм Демоніксом швидко стала культовою класикою в андерграунді. Опосередковано пісня стала звичною заставкою американського радіо в період різдвяних свят. Колядка стала лейтмотивом естафети «Сараєво напередодні Різдва 12/24», записаної Саватаж, і популяризованої їхнім побічним проектом «Транс-сибірський оркестр» у їхньому дебютному альбомі «Ніч напередодні Різдва та інші історії».

H.P. Lovecraft Historical Society, Carol of the Old Ones зробили пародію на колядку, використовуючи лавкрафтівські теми й лірику.

Наприкінці 2006 року пісня була використана в двох рекламних роликах фірми Dell Latitude Laptops для виробництва GPS-навігаторів Garmin.

Додавайте, адже існують сотні варіацій виконання цього шедевру.

Змінено користувачем rusan
Посилання на коментар
Поділитися в соціальні мережі:


Очень интересно!

Не те слово!
Ось вам Щедрик у виконанні хору Санкт-Петербурзького університету кінематографії і телебачення.
Ги, українською мовою

Посилання на коментар
Поділитися в соціальні мережі:

А ось класика: Щедрик у виконанні хору ім. Верьовки

Посилання на коментар
Поділитися в соціальні мережі:

А ось китаяночки винують наш Щедрик

Ну і як же без хору донських козаків?

Змінено користувачем rusan
Посилання на коментар
Поділитися в соціальні мережі:

Мені особисто дуже подобається ось ця варіація

Посилання на коментар
Поділитися в соціальні мережі:

А ось, на мій погляд, найоригінальніше виконання.

Будь ласка Увійдіть або Зареєструйтесь щоб побачити посилання.

Змінено користувачем rusan
Посилання на коментар
Поділитися в соціальні мережі:

  • 4 тижні потому...
×
×
  • Створити...

Важлива інформація

Щоб зробити цей веб-сайт краще, ми розмістили cookies на вашому пристрої. Ви можете змінити свої налаштування cookies, у іншому випадку ми будемо вважати, що ви згодні з цим.